Total -Dutch, een grappig, leerzaam boekje

Inleiding

Het boekje Total-Dutch telt tweehonderd bladzijden en is in het Nederlands geschreven door Ton Spruijt. Het gaat over het gebruik van het woord Dutch in het Engels. Ton Spruijt heeft voor dit boekje de oorsprong van elk woord en de betekenis van elke uitdrukking met Dutch onderzocht.

Betekenis en oorsprong van het woord Dutch

Het woord Dutch komt van het oeroude Germaanse woord peods, dat volk betekent. Het ontwikkelde zich in het Nederlands tot twee verschillende woorden: Diets en Duits. Langzamerhand kregen deze twee woorden een verschillende betekenis. Diets stond voor Nederlands en Duits voor Duits. Peods werd in het Duits Deutsch en in het Engels Dutch. Oorspronkelijk betekende het dus allemaal gewoon volks, tot het volk behorend. In principe kan elk volk dit van zichzelf zeggen. In de zestiende eeuw werden er de mensen mee bedoeld welke tussen de Noordzee en de Oder leefden; de Nederlanders en de Nederduitsers.

De negatieve betekenis van het woord Dutchman

In het Engels stond de betekenis al snel voor Nederlanders. Dit waren de aartsvijanden, de concurrenten voor de heerschappij over de wereldzeeën. In de zeventiende eeuw vochten Engeland en de Zeven Provinciën vier zeeoorlogen tegen elkaar uit. Beide verloren er twee. De rivalen kregen de pest aan elkaar en het woord Dutch kreeg in Engeland dezelfde negatieve betekenis als nu het woord moffen bij ons. Als we onszelf Dutchman noemen, schelden we onszelf eigenlijk uit.

De verwarring; Dutch - German

Voor de Duitsers gebruikten de Engelsen het woord Germans wat eigenlijk Germanen betekent. Dit is niet helemaal correct, want ook de voorouders van de Nederlanders en zelfs van de Engelsen behoorden tot de Germanen. Hoe verwarrend ook; de betekenis van Dutch lag vast. Maar niet in Amerika. De vermenging van betekenissen bleef daar tot de dag van vandaag bestaan. Vooral in Pennsylvania - waar veel Amerikanen van Duitse oorsprong wonen - wordt Dutch gebruikt in de betekenis van Duits. Dutch is daar nog steeds een synoniem van German.

Waar ligt Dutchland

Het is voor ons een nadeel, dat in de Engelstalige wereld het woord Dutch in gebruik is geraakt voor het woord Nederlands. Veel mensen in de wereld denken bij Dutch niet meteen aan Nederland. Ze denken aan een ander land; Dutchland misschien. Wij Nederlanders maken de verwarring nog groter, door vaak over Holland te praten als synoniem voor Nederland. Als je niet zo goed bent in aardrijkskunde, weet je dan nog welke landen bedoelt worden met: Nederland, De Nederlanden, The Netherlands, Holland, Dutch? Verschillende namen voor hetzelfde land en hetzelfde volk. Hoe krijgen we dan een beetje naamsbekendheid in de wereld?

Het gebruik van het woord Dutch in de Engelstalige wereld

Gebruikt in Amerika; Holland-Dutch; letterlijk Hollands-Nederlands. Echt Nederlands is het niet. De dialecten lopen in Europa in elkaar over. Voor Amerikanen is het allemaal gebrabbel: Double Dutch. Immigranten schaamden zich er al snel voor om buiten hun eigen kring Nederlands te praten.

In Schotland kent men het woord Dutch Admiral; dit is geen Nederlandse zeeheld, er wordt een goudsbloem mee bedoeld. Een weinig zeewaardige bloem welke vanuit Nederland is ingevoerd.

Gods eigen taal

Rond 1910 werd er in sommige kerken van de Dutch Reformed Church in Amerika nog steeds in het Nederduits gepreekt en gezongen. Men zag niet graag dat de gelovigen overliepen naar de Engelstalige concurrent. Er werd daarom in alle ernst beweerd, dat je het beste in het Holland Dutch kon bidden, omdat dit Gods Eigen Taal zou zijn. Toch mooi om te weten!!!

Tenslotte

Bedrijven op verschillend gebied hebben als naam Total Dutch. Tik maar in op Google.

Het boekje Total Dutch van Ton Spruijt is nog altijd te koop via Bol.com